协议编号:09-1010-2024-
Agreement No.: 09-1010-2024-
船舶污染清除协议
Agreement for Ship Pollution Response
中华人民共和国海事局制
Printed by Maritime Safety Administration of the People’s Republic of China
协议样本说明
Introduction to the Sample Agreement
一、为了有效实施船舶污染清除协议管理制度,根据《中华人民共和国船舶污染海洋环境应急防备和应急处置管理规定》(中华人民共和国交通运输部令2019年第40号)第二十条的规定, 制定船舶污染清除协议样本(以下简称本协议)。
1. This Sample Agreement for Ship Pollution Response (hereinafter referred to as “this Agreement”) is formulated in accordance with the provisions of Article 20 of the Regulations of the People’s Republic of China on Emergency Preparedness and Response on Marine Environment Pollution from Ships (Order No.40 in 2019 of the Ministry of Transport) for the purpose of effectively implementing the regime of agreement for ship pollution response.
二、船舶所有人、船舶管理人或者船舶的实际经营人(甲方)与取得相应资质的船舶污染清除单位(乙方),应当根据《中华人民共和国防治船舶污染海洋环境管理条例》第三十三条以及《中华人民共和国船舶污染海洋环境应急防备和应急处置管理规定》、《中华人民共和国海事局船舶污染清除协议制度管理办法》的有关规定,在船舶作业前或者进出港口前签订船舶污染清除协议。
2. The owner, manager or actual operator of a ship (Party A) shall, prior to ship’s operation or entering into or leaving from a port, conclude this Agreement with a qualified ship pollution response organization (Party B) in accordance with Article 33 of the Regulations of the People’s Republic of China on Administration of the Prevention and Control of Marine Environment Pollution from Ships, relevant provisions of the Regulations of the People’s Republic of China on Emergency Preparedness and Response on Marine Environment Pollution from Ships and relevant provisions of the Administrative Measures of Maritime Safety Administration of the People’s Republic of China on the Implementation of the Administration Regime of Agreement for Ship Pollution Response.
三、本协议中的的第一条、第二条权利义务条款为强制性条款,协议双方不得更改其内容。未尽事项,协议双方可另行补充约定,但不得违反国家有关法律、法规、规章规定以及本协议中甲乙双方的基本权利义务的约定。本协议的签订不得影响甲乙双方根据有关法律、法规和规章的规定所享有的包括责任限制等在内的权利以及应承担的义务。
3. The Article 1 and Article 2 on rights and obligations of this Agreement are mandatory and both parties shall not change the contents of these articles. For matters not covered in this Agreement, the parties may reach a separate supplementary agreement. In no case should such supplementary agreement violate relevant provisions of laws, regulations and rules as well as stipulations in this Agreement concerning both parties’ fundamental rights and obligations. The conclusion of this Agreement shall not prejudice the rights and obligations that shall be enjoyed or borne by both parties in accordance with relevant laws, regulations and rules, including the right of limitation of liability.
四、对协议文本中括号中需要选择的内容以及空格部位需要填写的内容,双方应当协商确定。
4. Choices of options with square brackets and the contents to be filled in blank spaces shall be determined by both parties through negotiation.
五、协议采用14位数字编号(如01-1001-2011-0001),其中,前两位表示直属海事局代码,第3位表示船舶污染清除单位资质等级,分别用1、2、3、4对应一、二、三、四级船舶污染清除单位的资质,第4至6位表示船舶污染清除单位代码,由各直属海事局确定,第7至10位表示签订协议的年份,第11至14位表示协议序号,由各船舶污染清除单位确定。
5. The Agreement adopts fourteen numbers as its serial number (such as 01-1001-2011-0001), amongst which the first two numbers represent the code of a MSA directly under the P.R China MSA; the third number represents the qualification level of the ship pollution response organization (SPRO), 1, 2, 3 and 4 respectively represents level-1, level-2, level-3 and level-4; the fourth to sixth number represents the code of the ship pollution response organization and shall be determined by the MSA directly under the P.R China MSA; the seventh to tenth represents the year in which the Agreement is concluded; the eleventh to the fourteenth represents the sequence number of the Agreement and shall be determined by the SPRO.
各直属海事局代码分别为:辽宁局01,天津局02,河北局03,山东局04,江苏局05,福建局06,上海局07,浙江局08,广东局09,深圳局10,广西局11,海南局12。
Codes of MSA directly under the P.R China MSA are as follows: Liaoning MSA: 01, Tianjin MSA: 02, Hebei MSA: 03, Shandong MSA: 04, Jiangsu MSA: 05, Fujian MSA: 06, Shanghai MSA: 07, Zhejiang MSA: 08, Guangdong MSA: 09, Shenzhen MSA: 10, Guangxi MSA: 11, Hainan MSA: 12.
船舶污染清除单位连锁机构应当按照以下规则予以编号:代表其它船舶污染清除单位签订协议的船舶污染清除单位,应当在其签订的协议正本上按照上述要求用本单位的证书编号予以编号,即采用14位数字编号(如01-1001-2011-0001)。为了方便船舶办理进出港口或作业手续,被代表的其它船舶污染清除单位将协议副本报当地海事管理机构备案的,应当在协议副本上加注被代表的其它船舶清除单位的证书编号(如 01-1001-2011-0001-07-1007)。协议船舶可持协议正本或副本办理船舶进出港口或作业手续。
For those chain SPROs, the following rules are applicable: For the SPRO representing other SPRO, the 14-number rule as above-mentioned shall be used on the original Agreement, such as 01-1001-2011-0001. To facilitate ship’s entering or leaving or operation permission procedures, other SPRO being represented shall make a mark by adding the serial number of SPRO being represented after 14-number above, such as 01-1001-2011-0001-07-1007 on the copy Agreement. Whether the original or copy agreement may be present to MSA for procedures of ship’s operation or entering into or leaving from a port.
甲方:
Party A:
住所地:
Domicile:
法定代表人:
Legal representative:
联系人:
Contact person:
通讯地址:
Correspondence address:
电话: (24小时应急电话)
Telephone: (24hrs)
传真:
Fax:
电子信箱:
E-mail:
乙方:广东和正珠江口船舶服务有限公司
Party B:Guangdong Harmony Pearl River Ship Service Co., Ltd
资质等级及服务区域:一级 广州港
Qualification level and service area: Level One, Guangzhou Port
住所地:广州市增城新塘镇太平洋工业区137号(厂房A1)
Domicile: 137 Pacific Industrial Zone, Xintang Town, Zengcheng, Guangzhou, PRC
法定代表人:钱宇祈
Legal representative: Yuqi Qian
联系人:伍剑良 / 丘华
Contact person: Kino Wu / Mr. Qiu
通讯地址:深圳市南山区海岸城西座1313。邮编:518054
Correspondence address: Rm 1313, Coastal City Western Tower, Nanshan District, Shenzhen, China, 518054
电话:+86-0755 8611 1962/139 2386 0719
+86-020-26224298/135 9032 7157 (24小时应急电话)
Telephone:+86-0755 8611 1962/13923860719
+86 -020-26224298/13590327157 (24 Hrs Emergency)
传真:+86-0755 8611 1962
Fax: +86-0755 8611 1962
电子信箱:osro@pearlrivership.com / gz@pearlrivership.com
E-mail: osro@pearlrivership.com / gz@pearlrivership.com
根据《中华人民共和国民法典》、《中华人民共和国海洋环境保护法》、《中华人民共和国防治船舶污染海洋环境管理条例》、《中华人民共和国船舶污染海洋环境应急防备和应急处置管理规定》《中华人民共和国海事局船舶污染清除协议制度管理办法》(以下简称《办法》)等有关法律、法规和规章的规定,甲乙双方经过友好协商,在真实、充分地表达各自意愿的基础上,达成如下协议,并由双方共同恪守。
In accordance with relevant provisions of the Civil Code of the People’s Republic of China, the Marine Environment Protection Law of the People’s Republic of China, the Regulations of the People’s Republic of China on Administration of the Prevention and Control of Marine Environment Pollution from Ships, the Regulations of the People’s Republic of China on Emergency Preparedness and Response on Marine Environment Pollution from Ships, the Management Measures of Maritime Safety Administration of the People’s Republic of China on the Implementation of the Administration Regime of Agreement for Ship Pollution Response (hereinafter referred to as “the Measures”) and other laws and regulations, Party A and Party B agree to reach the following agreement after equal consultation and on the basis of truthfully and/or completely expressing respective intentions, and the said agreement shall be abided by both Party A and Party B.
第一条 甲方的权利义务
Article 1 Rights and Obligations of Party A
1、甲方应当向乙方提供本协议框架下接受服务船舶(以下简称协议船舶,见附录一)的基本信息,并按照双方约定方式和内容,在协议船舶进入乙方服务区域前的 2 天内,向乙方提供船舶有关动态信息。甲方应当在协议船舶驶离乙方服务区域前 6 小时,将船舶有关动态信息告知乙方。甲方应当书面确认已收到乙方按照本协议第二条第二款提供的应急值守相关信息。
1. Party A shall provide Party B with basic information of the ships (hereinafter referred to as “the agreed ships”, Appendix I) to receive services under this Agreement, and shall, within 2 days prior to the agreed ships’ entry into Party B’s service area, inform Party B of the agreed ships’ dynamic information in accordance with the time, way and contents agreed by both parties. Party A shall, 6 hours prior to the agreed ships’ departure from Party B’s service area, inform Party B of the agreed ships’ relevant dynamic information. Party A shall confirm in written form the receipt of information on relevant emergency standby provided by Party B in accordance with stipulations of paragraph 2 of Article 2 of this Agreement.
2、甲方应当指定联络人,并确保联络人在根据本协议开展应急防备和应急处置过程中保持联系和沟通。甲方需要变更联络人或联系方式的,应当及时书面通知乙方,在得到对方确认后,方可变更。
2. Party A shall make arrangement for her contact persons, and ensure that such contact persons can keep in touch with Party B in the course of the emergency preparedness and response as per this Agreement. Where Party A needs to change its contact person or the contact person’s contact detail, such party shall inform the other party by a written notice in a timely manner and no alteration shall be made until receiving the other party’s notice for confirmation.
3、甲方应当将本协议留存协议船舶上,并确保船上有关人员熟悉协议内容及乙方制定的污染清除作业方案。
3. Party A shall keep this Agreement onboard the agreed ships, and make sure that relevant staffs onboard the ships are familiar with the contents of this Agreement and the contents of Pollution Response Operation Plan formulated by Party B.
4. Party A shall cooperate with Party B to carry out ship pollution emergency exercises in accordance with the provisions of the Measures.
5、甲方应当在协议船舶发生污染事故时,立即通知乙方并组织开展污染控制和清除行动。甲方应当在行动结束后,配合乙方开展污染清除行动评估。
5. Party A shall, when a pollution accident happens to the agreed ship, inform Party B immediately and coordinate the pollution control and cleanup action. Party A shall, after the termination of such actions, cooperate with Party B to carry out the evaluation on such actions.
第二条 乙方的权利义务
Article 2 Rights and Obligations of Party B
1、乙方应当具有海事管理机构批准的资质,并保持相应的应急清污能力。
1. Party B shall possess relevant qualification approved by Maritime Safety Administration (MSA), and maintains its corresponding capability of pollution response.
2、乙方应当书面确认已收到甲方按照第一条第一款约定提供的协议船舶的基本信息和动态信息,并按照双方约定的时间、方式和内容将乙方应急值守的相关信息告知甲方。
2. Party B shall confirm in written form the receipt of the agreed ships’ relevant basic information and dynamic information provided by Party A in accordance with stipulation of paragraph 1 of Article 1, and informs Party A information on relevant emergency standby provided by Party B in accordance with the time, way, and contents agreed by both parties.
3、乙方应当指定联络人,并确保联络人在根据本协议开展应急防备和应急处置过程中保持联系和沟通。乙方提供的联系电话应当为应急联系电话,并保持全天24小时值守状态。乙方需要变更联络人或联系方式的,应当及时书面通知甲方,在得到对方确认后,方可变更。
3. Party B shall make arrangement for her contact persons, and ensure that such contact persons can keep in touch with Party A in the course of the emergency preparedness and response as per this Agreement. The telephone number provided by Party B shall be an emergency number, and the number shall be kept attended in 24hrs /day. Where Party B needs to change its contact person or the contact person’s contact detail, such party shall inform the other party by a written notice in a timely manner and no alteration shall be made until receiving the other party’s notice for confirmation.
4、乙方应当在接收到协议船舶驶入服务区域的通知后,做好应急值守准备,备妥应急船舶、设备和器材。接到甲方协议船舶驶离服务区域的通知后,乙方可取消应急值守。协议船舶从事油类或散装有毒液体物质过驳作业的,乙方应当按照有关规定为协议船舶布设围油栏,或采取其它适当的替代措施。协议船舶从事油类或散装有毒液体物质装卸作业的,乙方应当确保协议船舶布设围油栏,或采取其它适当的替代措施。
4. Party B shall, upon receiving the notice concerning the agreed ships’ entry into the service area, be on emergent standby duty and make sure that the emergency ships, facilities and equipments are standby. After receiving the notice that the agreed ships of Party A have departed from the service area, Party B may cancel such standby status. Among them, in case of the agreed ships engaged in transfers of oil or bulk HNS cargo, Party B shall deploy oil boom around the agreed ships or take other appropriate alternative measures according to relevant requirements, where in case of the agreed ships engaged in loading/unloading operation of oil or bulk HNS cargo, Party B shall make sure that around the agreed ships oil boom is deployed or other appropriate alternative measures are taken.
5、乙方应当与甲方选择适当的时机和适当的协议船舶,开展联合船舶污染应急演练。
5. Party B and Party A shall carry out joint ship pollution emergency exercises at appropriate time with the involvement of the appropriate agreed ships.
6、乙方应当在签订本协议时,将其制定的污染清除作业方案中英文文本向甲方提供。
6. Party B shall, when concluding this Agreement, provide Party A with a Chinese and/or English version of the Pollution Response Operation Plan formulated by Party B.
7、协议船舶发生污染事故时,乙方应当在甲方的组织下开展污染控制和清除行动。乙方应当在行动结束后,配合甲方开展污染清除行动评估。
7. Once a pollution accident happens to the agreed ships, Party B shall, under the command of Party A, carry out pollution control and cleanup actions, and shall cooperate with Party A to conduct the evaluation on such actions.
其他条款 甲乙双方可就本协议相关的其他事项约定并作为本协议的组成部分。
Other Articles Both parties may conclude other articles as parts of the Agreement.
第三条费用
Article 3 Fees and Expenses
1、甲方应按照双方约定的收费标准(见附录二(1))和支付方式(见附件三(4))向乙方支付船舶污染清除协议费用,用于应急防备的合理支出。
1. Party A shall pay Party B the ship pollution response agreement fees in accordance the rates(appendix II.1) and mode (appendix III.4) of payment agreed by both parties for the purposes of compensating Party B the incurred reasonable cost of emergency preparation.
2、协议船舶发生污染事故,乙方根据本协议开展污染控制和清除行动,甲方应当根据附录二(2)的费率向乙方支付实际发生的合理的污染控制和清除费用。
2 If Party B carries out pollution control and cleanup actions in accordance with this Agreement after a pollution accident happens, Party A shall pay Party B the actual and reasonable expenses incurred in such actions based on the tariff set out in Appendix II.2.
3、为保证污染控制和乙方清除行动顺利进行,如果污染控制和清污行动持续5个工作日以上,乙方可以要求甲方就乙方已经实施的清污行动,每15个工作日支付一次合理的临时费用。甲方有权利对乙方要求的任何临时费用提出合理的争议。双方没有争议的任何临时费用均应在乙方向甲方开具发票后的15个工作日内汇至乙方指定的账户,且此种临时费用应从双方最后结算的污染控制和清除费用中扣除。任何具有合理争议的金额均应按照下述第4款中关于污染控制和清除行动结束时到期的款项的规定进行处理。
3. When a pollution control and cleanup action lasts more than 5 working days, to ensure the smooth performance of the actions by Party B, Party B may demand Party A to pay a reasonable interim sum every 15 working days for the actions that has been carried out by Party B. Party A shall have the right to raise reasonable disputes in relation to any interim sum demanded. Any undisputed interim payment shall be remitted to the account appointed by Party B within 15 working days after Party B issues the invoice to Party A and such interim payment shall be deducted from the final invoice. Any reasonably disputed sum shall be dealt with in accordance with the provisions relating to payments due upon termination of pollution control and cleanup actions, in accordance with 4 below.
4、在污染控制和清除行动结束后,乙方应向甲方提交已产生的费用清单和证明这些费用的文件,这些文件应附有支出款项的票据以及支付给具体人员的凭证。甲方应于30个工作日内向乙方支付双方没有争议部分的费用;对双方存在争议的费用,应乙方要求,甲方将提供适当的担保,担保形式可以为互保协会的担保函。任何产生的争议应根据双方在第八条中所约定的程序解决。
4.Upon terminating the pollution control and cleanup actions, Party B shall present to Party A a breakdown and evidence for the expenses incurred, such invoice shall be fully supported by attaching bills showing money expended or details of payment to personnel . Party A shall within 30 working days pay the undisputed sum and provide an appropriate security for the sum in dispute if required, such security to be in the form of a letter of undertaking from a P&I Club if offered. Any dispute between the parties shall be resolved in accordance with the agreed procedure in Article 8.
5、如果乙方在完成污染控制和清除行动后2个月内没有收到船舶污染清除费,则自第三个月起至乙方收到所有未支付的款项为止,甲方应以最高不超过伦敦同业拆借利率加1%作为银行贷款利率承担利息。
5. If party B does not receive ship pollution response fee within 2 months after party B finishes pollution control and clean up actions, party A shall bear bank loan interest up to max LIBOR plus 1% from the third month until party B receive all outstanding payment.
第四条 联络人
Article 4 Contact Person
1、甲乙双方应当指定联络人,并确保联络人在根据本协议开展应急防备和应急处置过程中保持联系和沟通。乙方提供的联系电话应当为应急联系电话,并保持值守状态。
1. Both parties shall make arrangement for their own contact persons, and ensure that such contact persons can keep in touch with each other in the course of the emergency preparedness and response as per this Agreement. The telephone number provided by Party B shall be an emergency number, and the number shall be kept attended.
2、甲乙任何一方需要变更联络人或联系方式的,应当及时书面通知另一方,在得到对方确认后,方可变更。
2. Where any Party of the two parties needs to change its contact person or the contact person’s contact detail, such party shall inform the other party by a written notice in a timely manner and no alteration shall be made until receiving the other party’s notice for confirmation.
第五条 保密义务
Article 5 Confidentiality Obligation
本协议签订后,无论本协议是否失效、终止,甲乙双方应当负有保守对方提供的所有资料、信息秘密的义务。除了海事管理机构等可依法取得该资料、信息的政府主管机关或者双方可以向其各自保险人披露本协议之外,甲乙双方不得向其它第三方公开资料、信息内容。
After conclusion of this Agreement, no matter whether this Agreement is in effect or not, or no matter whether this Agreement is terminated, both parties are obliged to keep all the materials and information provided by the other party confidential. Except that both parties may disclose the Agreement to their respective insurers and such government authorities as the MSA may obtain the said materials and information in accordance with law, both parties shall not make in public the contents of such materials and information.
第六条 生效、变更和终止
Article 6 Entry into Effect, Modification and Termination of Agreement
1、本协议有效期为:
【 】固定期限为从签订之日到2024年12月31日;
【 】协议船舶的 个航次,(航次号: 预计服务时间: )
本协议自双方签字盖章后生效。
The validity of this Agreement is:
[ ] Fixed term from the signed date to 31st Dec 2024. .
[ ] voyage of the agreed ships, (Voyage No.: Estimated Service date form to ).
This Agreement shall enter into effect as of signed and stamped by both parties.
2、未发生溢油时的协议终止。甲乙双方如需变更或终止协议,甲方或乙方应当按照约定方式提前30天通知对方,经双方协商一致后以书面或者电邮形式确认。但是,协议船舶进入乙方服务区域后,任何一方不得变更或终止本协议。
应急行动的终止:即使有本协议其他条款的约定,在与海事局协商后,协议的任何一方都有权在根据本协议通知另一方后随时终止清污服务。乙方在接到此类通知时应停止提供清污服务或任何与之有关的活动,并进行必要的遣散活动,而甲方则应该根据第3.4条之规定支付所有未付的费用。
2. Termination of Agreement when not employed during spill. In case Party A or Party B needs to modify or terminate the Agreement, Party A or Party B shall give 30 days’ notice to the other party in the agreed way, and such modification or termination shall be confirmed in writing by both parties’consensus intention through negotiation. However, after the agreed ship(s) has (have) entered into the service area of Party B, neither party shall modify or terminate this Agreement.
Termination of Response : Notwithstanding any other term of this Agreement, each of the Parties shall be entitled at any time to terminate the spill response services, or any portion thereof, being provided under this Agreement by giving notice to the other, after discussion with MSA. Upon such notice being provided, Party B shall cease to provide the spill response services or any portion thereof, and shall carry out any required demobilization activities, and Party A shall pay all undisputed outstanding fees in accordance with Article 3.4.
3、甲乙双方终止本协议,或者因一方违约导致本协议终止的,应当立即向海事管理机构报告。
3. Where both parties terminate this Agreement, or where this Agreement becomes invalid due to one party’s breach of this Agreement, it shall be reported to MSA immediately.
4.保险:甲方保证有投保足够的互助保险以满足本合同下的责任。乙方应保持为其在本合同下的责任不低于以下保额的保险,并提供保险详情,包括保单复印件:
一级污染清除单位:人民币200万元,
二级污染清除单位:人民币150万元
三级污染清除单位:人民币100万元
四级污染清除单位:人民币50万元
4. INSURANCE: Party A warrants that it has adequate P&I insurance to meet its liabilities under the Agreement. Party B shall maintain insurance to cover its liabilities under the Agreement for a minimum sum of:
Level 1 SPRO: RMB 2,000,000 (RMB2 million)
Level 2 SPRO: RMB 1,500,000
Level 3 SPRO: RMB 1,000,000
Level 4 SPRO: RMB 500,000
and shall provide details of the insurance policy including a copy of the cover note.
第七条 违约及侵权责任
Article 7 Liability for Breach of Contract and Tort
1、甲乙任何一方因违反本协议的约定或在履行本协议的过程中因过错给对方造成损失的,应根据本协议向对方承担违约责任或依照有关法律的规定向对方承担侵权责任。
1. Where a Party causes any damage or loss to the other Party due to its breach of this Agreement or fault in the course of performing this Agreement, such defaulting Party shall, in accordance with this Agreement, bear the liability for breach of contract to the other Party, or be liable to the other Party for infringement of rights in accordance with provisions of relevant laws.
2、在履行本协议的过程中,甲乙双方造成第三人损害,或者第三人造成甲方或乙方损害的,应当依照有关法律的规定承担相应的责任。
2. Where Party A or Party B causes any damage or loss to a third party due to performance of this Agreement, or where a third party causes any damage or loss to Party A or Party B, the party concerned shall bear corresponding liability in accordance with provisions of relevant laws.
3、甲方或者乙方因执行船舶污染事故应急指挥机构或者海事管理机构的指令或要求而未能履行或未能完全履行本协议约定的义务的,可免除其承担违约责任,但是,对于乙方根据本协议已经履行的污染控制和清除行动的部分,甲方应当根据第三条的约定支付污染控制和清除费用。
3. Where Party A or Party B fails to perform or completely perform the obligations under this Agreement due to executing the orders or requirements of Ship Pollution Accident Emergency Commanding Organ or MSA, such party may be exempted from undertaking the liability for breach of contract. However, Party A shall, in accordance with the stipulation of Article 3 of this Agreement, pay Party B the justified and duly documented expenses incurred in pollution control and cleanup actions that Party B has actually effectively and reasonably conducted in accordance with this Agreement.
第八条适用法律及管辖
Article 8 Applicable Law and Jurisdiction
1、本协议及其项下争议适用中华人民共和国法律。
1. Laws of the People’s Republic of China shall be applied to this Agreement and disputes arising from this Agreement.
2、双方对本协议及其项下的争议,由双方协商解决;协商不成的,按照下述方式解决:
【X】申请海事管理机构调解;
【X】提交中国海事仲裁委员会,按照申请仲裁时该会现行有效的仲裁规则在 广州 (地点)进行仲裁;
【√】依法向中华人民共和国有管辖权的法院起诉。
2. Any and all disputes arising from this Agreement shall be solved through both parties’ mutual negotiation; where no resolution is reached after negotiation; such dispute shall be resolved in accordance with the following:
[X] Submit such dispute to MSA for mediation;
[X] Submit such dispute to the China Maritime Arbitration Commission for arbitrating at Guangzhou (location) in accordance with the arbitration rules effective at the time of arbitration;
[√] Bring an action before a court in the People’s Republic of China that has jurisdiction.
第九条 本协议未尽事项,由双方约定后签订补充说明(见附录三)。
Article 9 With respect to matters not covered in this Agreement, both parties may conclude a Supplementary Statement. (Appendix III)
第十条 协议份数
Article 10 Copy of this Agreement
本协议正本一式 3 份,具有同等法律效力,甲方持 1 份,乙方持_1_ 份,一份由乙方提交当地港口的海事管理机构。以保证船舶进港、作业或离港不因为溢油应急协议服务而延迟。
This original Agreement is in 3 ; each copy bears the same legal effect. Party A holds 1 copy (copies), Party B holds 1 copy (copies), and a copy shall be submitted by Party B to the local MSA at the port in such a timely fashion that the vessel’s entry, operation or departure will not be delayed by SPRO service.
甲方(盖章):
Party A (seal):
法定代表人/委托代理人(签名):
Legal representative/Entrusted representative:(Signature)
年 月 日
Date:
乙方(盖章): 广东和正珠江口船舶服务有限公司
Party B (seal): Guangdong Harmony Pearl River Ship Service Co., Ltd
法定代表人/委托代理人(签名):
Legal representative/Entrusted representative:(Signature)
年 月 日
Date:
附录一(1):协议船舶名单
Appendix I.1: List of the Agreed Ships
附录二(1):船舶污染清除协议费用
Appendix II.1:Ship Pollution Response Agreement Fee
附录二(2):船舶污染清除费率
Appendix II.2:Ship Pollution Response Expense Tariff
附录三:补充协议(如有)
Appendix III:Supplementary Agreement (if any)
第1条第1项和第2条第2项规定的表格
Insert boxes for Article 1.1 and Article 2.2
支付方式
Mode of Payment
附录一: 协议船舶名单
Appendix I: List of the Agreed Ships
Updated:
船名 Name of Ship |
IMO 编号 IMO No. |
船舶呼号 Call Sign |
船型 Ship Type |
总吨 GRT |
船籍 Flag |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
附录二 (1)船舶污染清除协议费用
Appendix II.1:Ship Pollution Response Agreement Fee
船舶类型 Type 服务区域 Area 单位等级 Grade |
载运散装油类货物的船舶 Ships carrying oils in bulk |
载运油类之外的其他散装液体污染危害性货物的船舶 Ships carrying bulk liquid pollution hazard cargo other than oils in bulk |
载运非散装液体污染危害性货物的船舶 Other ships |
||||
港区内 Within port |
进出港口Entering into and exiting port |
港外过驳Performing cargo transfer out of port |
进出港口 Entering into and exiting port |
港外过驳Performing cargo transfer out of port |
进出港口 Entering into and exiting port |
港外过驳Performing cargo transfer out of port |
|
一级 (Grade One) 1600RMB (USD250) |
1万总吨以上(GT10,000 and above) |
1万总吨以上(GT10,000 and above) |
20海里以外(Beyond 20 nautical miles) |
1万总吨以上(GT10,000 and above) |
20海里以外(Beyond 20 nautical miles) |
5万总吨以上(GT50,000 and above) |
20海里以外(Beyond 20 nautical miles) |
二级 (Grade Two) 1300RMB (USD200) |
2000至1万总吨 (GT2,000 to GT10,000) |
2000至1万总吨 (GT2,000 to GT10,000) |
20海里以内(Within 20 nautical miles) |
2000至1万总吨 (GT2,000 to GT10,000) |
20海里以内(Within 20 nautical miles) |
3万至5万总吨(GT30,000 to GT50,000) |
20海里以内(Within 20 nautical miles) |
三级 (Grade Three) 1100RMB (USD150) |
600至2000总吨 (GT600 to GT2,000) |
600至2000总吨 (GT600 to GT2,000) |
|
600至2000总吨 (GT600 to GT2,000) |
|
2万至3万总吨(GT20,000 to GT30,000) |
|
四级 (Grade Four) 800RMB (USD120) |
600总吨以下 (Below GT600) |
600总吨以下 (Below GT600) |
|
600总吨以下 (Below GT600) |
|
1万至2万总吨(GT10,000 to GT20,000) |
|
VesselName |
Vesseltype |
Length (m) |
GT |
DWT |
Storage Tanks (m3) |
Power |
BasicCrew |
Equipmentincluded invessel rate |
UNITS (ITOPF recommended) |
DayRate (RMB) |
Standby Rate (RMB) |
Additional Hourly Rate |
||
hp |
kw |
|||||||||||||
1 |
粤珠江33 Yue Zhujiang 33 |
Oil Spill Recovery Vessel |
46.5 |
470 |
534 |
500 |
|
660 |
2 |
1 beltskimmerDXS100 1unloadingpump SC04 1 boardsprayingequipment andpower packPS140 400m offshore inflatable boomQW1500 |
Vessel usefor 24 hoursCrew, fuel and consumables for 8 hours with anadditional hourly rate |
28000 |
14000 |
3500 |
2 |
增珠江55 ZengZhuJiang 55 |
Oil Spill Recovery Vessel |
46.88 |
340 |
578 |
578 |
|
426 |
2 |
1 diskskimmerZSPS40 1unloadingpump SC15 1 boardsprayingequipment andpower packPS140 400m boom WGV900/600 |
Vessel usefor 24 hoursCrew, fuel and consumables for 8 hours with anadditional hourly rate |
27000 |
13500 |
3310 |
3 |
洋鹏77 YangPeng 77 |
AuxiliaryVessel |
45.03 |
500 |
706 |
500 |
|
248 |
2 |
400m PVCInflatable boom WGV900 800m PVCInflatable boom WGV600 2 Portable OSD Spraying PSC40 2 Cool/HotWater Spraying SystemBCC0917 400mInflatable oilFence |
Vessel usefor 24 hoursCrew, fuel and consumables for 8 hours with anadditional hourly rate |
25000 |
12500 |
3125 |
4 |
增珠江22 ZengZhuJiang 22 |
AuxiliaryVessel |
39.25 |
341 |
482 |
341 |
|
143 |
2 |
400m PVCInflatable boom WGV900 800m PVCInflatable boom WGV600 2 Portable OSD Spraying PSC40 2 Cool/HotWater Spraying SystemBCC0917 400mInflatable oilFence |
Vessel usefor 24 hoursCrew, fuel and consumables for 8 hours with anadditional hourly rate |
22000 |
11000 |
2750 |
5 |
粤珠江11 YueZhujiang11 |
AuxiliaryVessel |
51.26 |
496 |
496 |
496 |
|
406 |
2 |
400m Offshore Inflatable boomWGV900 4 Portable OSD Spraying PSC40 1 Cool/HotWater Spraying System 200mInflatable oilFence |
Vessel usefor 24 hoursCrew, fuel and consumables for 8 hours with anadditional hourly rate |
23750 |
11000 |
2750 |
6 |
新旺基9 XinWangji 9 |
AuxiliaryVesse |
11.8 |
4 |
|
|
|
59.7 |
2 |
Oilabsorbentmat andOil spill dispersant |
Vessel usefor 24 hoursCrew, fuel and consumablesfor 8 hours |
3120 |
1560 |
390 |
7 |
长瑞交6 Chang Ruijiao 6 |
AuxiliaryVesse |
11.8 |
4 |
|
|
|
59.7 |
2 |
Oilabsorbentmat andOil spill dispersant |
Vesseluse for 24hours Crew, fuel and consumablesfor 8 hours |
3120 |
1560 |
390 |
8 |
海晴12 Hai Qing 12 |
SpeedBoat |
11.8 |
4 |
|
|
|
59.7 |
2 |
Oilabsorbentmat andOil spill dispersant |
Vesseluse for 24hours Crew, fuel and consumablesfor 8 hours |
3120 |
1560 |
390 |
9 |
增珠江辅001 Zeng Zhujiang 001 |
SpeedBoat |
11.8 |
4 |
|
|
|
59.7 |
2 |
Oilabsorbentmat andOil spill dispersant |
Vesseluse for 24hours Crew, fuel and consumablesfor 8 hours |
3120 |
1560 |
390 |
10 |
增珠江辅002 Zeng Zhujiang 002 |
Speed Boat |
11.8 |
4 |
|
|
|
59.7 |
2 |
Oilabsorbentmat andOil spill dispersant |
Vesseluse for 24hours Crew, fuel and consumablesfor 8 hours |
3120 |
1560 |
390 |
|
ROLE/ TITLE |
UNITS (ITOPFrecommended) |
RATERMB |
ADDITIONAL HOURLY RATE |
Personnel |
Expatriate OSRO Specialist |
Per working day - 8hour standard working hours + additionalhourly charge if worked |
7000 |
1310 |
Personnel |
OSRO Expert |
Per working day - 8hour standard working hours + additionalhourly charge if worked |
5500 |
1050 |
Personnel |
High Leve Supervisor / Commander |
Per working day - 8hour standard working hours + additionalhourly charge if worked |
3500 |
650 |
Personnel |
OSR Commander |
Per working day - 8hour standard working hours + additionalhourly charge if worked |
2800 |
500 |
Personnel |
Senior Director |
Per working day - 8hour standard working hours + additionalhourly charge if worked |
3000 |
560 |
Personnel |
Senior Commander |
Per working day - 8hour standard working hours + additionalhourly charge if worked |
3000 |
560 |
Personnel |
On-site supervisor |
Per working day - 8hour standard working hours + additionalhourly charge if worked |
2640 |
500 |
Personnel |
Site OSR Commander |
Per working day - 8hour standard working hours + additionalhourly charge if worked |
2640 |
500 |
Personnel |
On-site Director/commander |
Per working day - 8hour standard working hours + additionalhourly charge if worked |
2000 |
300 |
Personnel |
Professional Emergency Operator |
Per working day - 8hour standard working hours + additionalhourly charge if worked |
850 |
150 |
Personnel |
Site Commander |
Per working day - 8hour standard working hours + additionalhourly charge if worked |
1700 |
320 |
Personnel |
Mechanic/welder |
Per working day - 8hour standard working hours + additionalhourly charge if worked |
920 |
170 |
Personnel |
Operator |
Per working day - 8hour standard working hours + additionalhourly charge if worked |
680 |
130 |
Personnel |
Technician/Operator |
Per working day - 8hour standard working hours + additionalhourly charge if worked |
1000 |
150 |
Personnel |
OSR Worker / Labourer |
Per working day - 8hour standard working hours + additionalhourly charge if worked |
600 |
110 |
Personnel |
Admin/logistics/accounting |
Per working day - 8hour standard working hours + additionalhourly charge if worked |
600 |
110 |
Personnel |
Ordinary Emergency Worker |
Per working day - 8hour standard working hours + additionalhourly charge if worked |
600 |
110 |
Personnel |
General Commander |
Per working day - 8hour standard working hours + additionalhourly charge if worked |
2000 |
350 |
Personnel |
Anti-pollution specialist |
Per working day - 8hour standard working hours + additionalhourly charge if worked |
3960 |
740 |
Personnel |
Administrative Commander |
Per working day - 8 hourstandard working hours + additional hourlycharge if worked |
600 |
110 |
Personnel |
Administrative Liaison |
Per working day - 8 hourstandard working hours + additional hourlycharge if worked |
600 |
110 |
Personnel |
Accommodation |
Daily cost as invoiced (situatonspecific) |
as per actualcosts |
|
Personnel |
Water |
Price per litre or case of 12(please specify in green box) |
as per actualcost/12 |
Per caseof 12 |
Personnel |
Food |
Daily cost as invoiced (situatonspecific - number of staff) |
as per actualcost/150 |
|
Personnel |
Transportation |
Daily cost as invoiced (situatonspecific - distance, number transportedetc.) |
as per actualcost/50 |
CATEGORY |
SUB-CATEGORY |
MODEL |
UNITS (ITOPF recommended) |
RATERMB |
UNITS |
Boom |
Fire Boom |
FW900 |
Per section / permetre per day (24hrs) |
210 |
Permeter perday (24hrs) |
Boom |
Inflatable |
QW1500 |
Per section / permetre per day (24hrs) |
40 |
Permeter perday (24hrs) |
Boom |
Solid Flotation |
WGV1100 |
Per section / permetre per day (24hrs) |
30 |
Permeter perday (24hrs) |
Boom |
Solid Flotation |
WGV1500 |
Per section / permetre per day (24hrs) |
40 |
Permeter perday (24hrs) |
Boom |
Solid Flotation |
WGV600 |
Per section / permetre per day (24hrs) |
10 |
Permeter perday (24hrs) |
Boom |
Solid Flotation |
WGV750 |
Per section / permetre per day (24hrs) |
20 |
Permeter perday (24hrs) |
Boom |
Solid Flotation |
WGV900 |
Per section / permetre per day (24hrs) |
10 |
Permeter perday (24hrs) |
Boom |
Beach/Shore |
WQV1200T |
Per section / permetre per day (24hrs) |
150 |
Permeter perday (24hrs) |
Boom |
Beach/Shore |
WQV600T |
Per section / permetre per day (24hrs) |
60 |
Permeter perday (24hrs) |
Boom |
Fire Boom |
GWV900H |
Per section / permetre per day (24hrs) |
210 |
Permeter perday (24hrs) |
Boom |
Beach/Shore |
WQT600T |
Per section / permetre per day (24hrs) |
66 |
Permeter perday (24hrs) |
Boom |
Fire Boom |
WGJ900H |
Per section / permetre per day (24hrs) |
160 |
Permeter perday (24hrs) |
CATEGORY |
SUB-CATEGORY |
TYPE |
UNITS (ITOPF recommended) |
RATERMB |
Boom Ancillaries |
Boom air compressor/vacuum unit |
|
Per day (24hrs) |
260 |
Boom Ancillaries |
Boom anchor and connection |
|
Per day (24hrs) |
260 |
CATEGORY |
SUB-CATEGORY |
MODEL |
RECOVERYCAPACITY |
UNITS (ITOPF recommended) |
RATERMB |
Skimmer |
Disk skimmer |
ZSPS-40-02C |
|
Per day (24hrs)inclusive of powerpacks and ancillaries (hoses, fuel |
1800 |
Skimmer |
Submersion belt skimmer |
DXS50 |
50m3/hr |
Per day (24hrs)inclusive of powerpacks and ancillaries (hoses, fuel |
2380 |
Skimmer |
Dynamic bevel skimmer |
DSX100 |
100m3/hr |
Per day (24hrs)inclusive of powerpacks and ancillaries (hoses, fuel |
4620 |
Skimmer |
Dynamic bevel skimmer |
DSX120 |
120m3/hr |
Per day (24hrs)inclusive of powerpacks and ancillaries (hoses, fuel |
5000 |
Skimmer |
Gear skimmer |
ZSY20 |
20m3/hr |
Per day (24hrs)inclusive of powerpacks and ancillaries (hoses, fuel |
880 |
Skimmer |
Weir skimmer |
YS100 |
|
Per day (24hrs)inclusive of powerpacks and ancillaries (hoses, fuel |
3960 |
Skimmer |
Turnplate brush skimmer |
TYZS |
50m3/hr |
|
2380 |
CATEGORY |
SUB-CATEGORY |
MODEL |
POWER |
UNITS (ITOPF recommended) |
RATERMB |
Power pack |
Diesel engine power pack |
|
14kw / 1500 (20kw) |
Per day (24hrs) |
900 |
Power pack |
Hydraulic power unit |
PK1650 |
|
Per day (24hrs) |
850 |
CATEGORY |
SUB-CATEGORY |
MODEL |
CAPACITY |
UNITS (ITOPF recommended) |
RATERMB |
DispersantSprayer |
Ship mounted sprayer |
PSB140 |
|
Per day (24hrs) |
2000 |
DispersantSprayer |
Ship mounted sprayer |
PSC140 |
|
Per day (24hrs) |
2000 |
DispersantSprayer |
Ship mounted sprayer |
PS120 |
|
Per day (24hrs) |
1810 |
DispersantSprayer |
Portable sprayer |
PSC40 |
|
Per day (24hrs) |
600 |
DispersantSprayer |
Portable sprayer |
PS40 |
|
Per day (24hrs) |
600 |
DispersantSprayer |
Ship mounted sprayer |
PS140 |
|
|
2000 |
CATEGORY |
SUB-CATEGORY |
MODEL |
CAPACITY |
UNITS (ITOPF recommended) |
RATERMB |
Pressure Washer |
Cold water |
BBC0917A |
|
Per day (24hrs) |
680 |
Pressure Washer |
Cold water |
CJC-1113 |
|
Per day (24hrs) |
680 |
Pressure Washer |
Cold water |
15D36-10 |
|
Per day (24hrs) |
700 |
Pressure Washer |
Hot water |
JYCH0815B |
|
Per day (24hrs) |
900 |
Pressure Washer |
Hot water |
HDS558C |
|
Per day (24hrs) |
900 |
Pressure Washer |
Hot water |
BCH1217 |
|
Per day (24hrs) |
900 |
CATEGORY |
SUB-CATEGORY |
MODEL |
CAPACITY |
UNITS (ITOPF recommended) |
RATERMB |
Pump |
Emergency unloading pump |
XZB 100-1 |
|
Per day (24hrs)including ancillaries |
2200 |
Pump |
Emergency unloading pump |
SC04 |
150m3/hr |
Per day (24hrs)including ancillaries |
2250 |
Pump |
Emergency explosion-proof unloadingpump |
S3SC4 |
135m3/hr |
Per day (24hrs)including ancillaries |
2000 |
Pump |
Emergency unloading pump |
XZB200 |
200m³/hr |
|
2500 |
CATEGORY |
SUB-CATEGORY |
TYPE |
CAPACITY |
UNITS (ITOPF recommended) |
RATERMB |
Temporarystorage |
Barge |
|
590m3 |
Per day (24hrs) |
8560 |
Temporarystorage |
Barge |
|
300m3 |
Per day (24hrs) |
4280 |
Temporarystorage |
Floating oil storage barge |
|
5m3 |
Per day (24hrs) |
500 |
Temporarystorage |
Fuel storage bladder |
|
70m3 |
Per day (24hrs) |
1000 |
Temporarystorage |
Fuel storage bladder |
|
175m3 |
Per day (24hrs) |
2500 |
Temporarystorage |
Fuel storage bladder |
|
10m3 |
Per day (24hrs) |
500 |
Temporarystorage |
Oil drum |
Standard 200kg |
|
Per item asconsumed beyond re-use |
100 |
Temporarystorage |
Oil drum |
Standard 50m3 |
|
Per item asconsumed beyond re-use |
170 |
Temporarystorage |
Plastic drum |
|
5l |
Per item asconsumed beyond re-use |
20 |
Temporarystorage |
Plastic drum |
|
20l |
Per item asconsumed beyond re-use |
70 |
CATEGORY |
SUB-CATEGORY |
TYPE |
CAPACITY |
UNITS (ITOPF recommended) |
RATERMB |
Ancillaries |
Cutting torch |
- |
n/a |
Should beinclusive of operator rate |
- |
Ancillaries |
Generators |
- |
n/a |
rental |
15% |
Ancillaries |
Power tools |
- |
n/a |
Should beinclusive of operator rate |
- |
Ancillaries |
Tools - mechanic |
- |
n/a |
Should beinclusive of operator rate |
- |
Ancillaries |
Welding unit |
- |
n/a |
Should beinclusive of operator rate |
- |
CATEGORY |
SUB-CATEGORY |
ITEM |
UNITS (ITOPF recommended) |
RATERMB |
PPE |
Boot |
Anti-static/safety |
beyond reasonablere- use |
400 |
PPE |
Boot |
Greaseproof |
beyond reasonablere- use |
100 |
PPE |
Boot |
Skid proof |
beyond reasonablere- use |
200 |
PPE |
Boot |
Steel toe PVC/Nitrile |
beyond reasonablere- use |
200 |
PPE |
Chemical proof suit |
Type A |
beyond reasonablere- use |
1500 |
PPE |
Chemical proof suit |
Type B |
beyond reasonablere- use |
1000 |
PPE |
Chemical proof suit |
Type C |
beyond reasonablere- use |
300 |
PPE |
Chemical proof suit |
Type D |
beyond reasonablere- use |
160 |
PPE |
Face shield |
- |
beyond reasonablere- use |
90 |
PPE |
Flotation vest |
- |
beyond reasonablere- use |
80 |
PPE |
Gas meter |
O2, H2S, CO |
Per day (24hrs) |
400 |
PPE |
Glove |
Cotton |
beyond reasonablere- use |
12 |
PPE |
Glove |
Leather |
beyond reasonablere- use |
54 |
PPE |
Glove |
Heavy duty PVC |
beyond reasonablere- use |
54 |
PPE |
Glove |
Heavy duty rubber |
beyond reasonablere- use |
100 |
PPE |
Greaseproof protective clothing |
- |
beyondreasonable re- use |
100 |
PPE |
Heat isolation clothing |
Integral |
beyondreasonable re- use |
800 |
PPE |
Helmet / hardhat |
MSA |
beyondreasonable re- use |
70 |
PPE |
Noise-proof ear-shield |
- |
beyondreasonable re- use |
60 |
PPE |
Oil protective overalls |
- |
beyondreasonable re- use |
150 |
PPE |
Positive pressure air breathingapparatus |
- |
Per day (24hrs) |
1000 |
PPE |
Protective goggles |
- |
beyondreasonable re- use |
50 |
PPE |
Safety harness/lanyard |
- |
beyondreasonable re- use |
110 |
PPE |
Split-type raincoat |
- |
beyondreasonable re- use |
60 |
PPE |
Stretcher |
- |
Per item ifsignificantly damaged/lost |
300 |
PPE |
Tyvek suit |
- |
beyondreasonable re- use |
120 |
CATEGORY |
SUB-CATEGORY |
ITEM |
UNITS (ITOPF recommended) |
RATERMB |
Other |
Aluminium handheld nets |
Telescopic |
Per item asconsumed beyond re-use |
50 |
Other |
Anchor rope |
200m |
Per item asconsumed beyond re-use |
3000 |
Other |
Anti static oil scoop |
|
Per item asconsumed beyond re-use |
50 |
Other |
Anti-static oil spade |
|
Per item asconsumed beyond re-use |
50 |
Other |
Banner tape |
|
Per roll |
80 |
Other |
Camp |
5 person |
Per day (24hrs) |
800 |
Other |
Cotton rags |
25kg |
Per bag |
120 |
Other |
Decontamination station |
2-3 person unit |
Per day (24hrs) |
500 |
Other |
Duct tape |
|
Per roll |
80 |
Other |
Explosion proof copper shovel |
|
Per item asconsumed beyond re-use |
70 |
Other |
Explosion proof flashlight |
BW7100A |
Per item asconsumed beyond re-use |
100 |
Other |
Garbage bag |
- |
Per roll |
30 |
Other |
Industrial cleaner |
- |
Per litre used |
92 |
Other |
Industrial solvent |
- |
Per litre used |
230 |
Other |
Personel decon station (2-3) |
- |
Per day (24hrs) |
650 |
Other |
Plastic bag |
- |
Box/roll |
10 |
Other |
Plastic bucket |
20l with lid |
Each |
50 |
Other |
Plastic sheeting |
- |
Per roll |
170 |
Other |
Poly rope |
- |
Per 100m roll |
330 |
Other |
Sawdust |
5kg |
Each bag |
20 |
Other |
Shovel / hand tools |
Square type |
Per item asconsumed beyond re-use |
10 |
Other |
Warerproof flashlight |
- |
Per item asconsumed beyond re-use |
50 |
Other |
Washing powder |
250g |
Each bag |
21 |
Other |
Woven bag |
60cm x 90cm |
Each |
10 |
Other |
Yokohama fenders |
2m |
Per day (24hrs) |
550 |
CATEGORY |
SUB-CATEGORY |
ITEM |
UNITS (ITOPF recommended) |
RATERMB |
Fuel |
Petrol |
- |
As invoiced (marketrate) |
- |
Fuel |
Derv |
- |
As invoiced (marketrate) |
- |
CATEGORY |
SUB-CATEGORY |
ITEM |
UNITS (ITOPF recommended) |
RATERMB |
Dispersant |
Oil dispersant |
GM2 |
Per litre used |
50 |
Dispersant |
Oil dispersant |
Fuken No.2 |
Per litre used |
25 |
Dispersant |
Oil dispersant |
Conventional |
Per litre used |
25 |
Dispersant |
Oil dispersant |
Sakerno |
Per litre used |
45 |
Dispersant |
Oil dispersant |
CS-Y17 |
Per litre used |
50 |
CATEGORY |
SUB-CATEGORY |
ITEM |
UNITS (ITOPF recommended) |
RATERMB |
Sorbents |
Chemical sorbent |
Sokerol FX-FG |
Per kg |
40 |
Sorbents |
Sorbent boom |
XTL-Y220 |
Per metre |
125 |
Sorbents |
Sorbent boom |
XTL-220 |
Per metre |
90 |
Sorbents |
Absorbent mat |
PP2 |
Per 20kg box |
600 |
Sorbents |
Chemical sorbent |
MAT301/MAT240 |
Per box |
800 |
CATEGORY |
SUB-CATEGORY |
MODEL |
UNITS (ITOPF recommended) |
RATERMB |
Communitcations |
Anti-explosion high frequency radio /VHF |
Motorola GP328 |
Per day (24hrs) |
100 |
Communitcations |
Anti-explosion high frequency radio /VHF |
- |
Per day (24hrs) |
80 |
Communitcations |
Cell phone |
- |
Per day (24hrs) |
Cost |
Communitcations |
Satellite phone |
- |
Per minute -invoiced |
Cost |
CATEGORY |
SPROMATERIALNAME |
MODEL |
UNITS (ITOPF recommended) |
RATERMB |
Vehicles |
Passenger car 5persons |
Standard vehicle |
Per day (24hrs)including fuel and operator |
1000 |
Vehicles |
Passenger car 6persons |
Standard vehicle |
Per day (24hrs)including fuel and operator |
1200 |
Vehicles |
Passenger car 8persons |
Standard vehicle |
Per day (24hrs)including fuel and operator |
2000 |
Vehicles |
Van |
Standard vehicle |
Per day (24hrs)including fuel and operator |
2300 |
Vehicles |
Forklift (5T) |
Standard vehicle |
Per hour includingfuel and operator |
300 |
Vehicles |
Crane (10T) |
Standard vehicle |
Per hour includingfuel and operator |
500 |
Vehicles |
Container tractor |
Standard vehicle |
Per hour includingfuel and operator |
400 |
Vehicles |
20ft containerdragging plate inclcontainer |
Standard vehicle |
Per day (24hrs)including fuel and operator |
1060 |
CATEGORY |
SPROMATERIALNAME |
MODEL |
UNITS (ITOPF recommended) |
RATERMB |
Fees |
Taxes |
n/a |
As per legalobligation |
As legallyobliged |
Fees |
Management fee |
n/a |
Percentage mark-up |
15% |
Fees |
Emergencydockage / berthing fee |
n/a |
Actual cost (asinvoiced) |
Cost |
Fees |
Legal consulting |
n/a |
Percentage mark-up |
Invoiced + 10% |
附录三:补充协议
Appendix III:Supplementary Agreement
1. 根据协议第1条第一款,甲方应在规定期限内向乙方书面提供下列船舶进港和出港等动态信息:
1. According to the Article 1 section 1, the ship’s dynamic information in respect of ship’s entry and departure shall be provided within agreed time frame by Party A to Party B in writing:
(1) 船名Ship name:
(2) IMO编号/呼号
(3) 船舶类型Ship type:
(4) 总吨位Gross tonnage:
(5) 预计到港时间ETA:
(6)预计离港时间 ETD
(7) 船舶代理信息Contact details of the ship agent:
(8) 挂靠码头或泊位信息Berth/Terminal:
(9) 载运货物的种类和数量Type & Quantity of cargo:
□ 油类 □其他散装液体污染危害性货物 □其他货物 □空载
□ Bulk Oil □hazardous bulk liquids (oil excluded) □other goods □empty
(10) 正确运输名称和危险特性Proper shipping name and dangerous properties of the cargo onboard
(11)甲方协议船舶应急联络表Emergency contact details:
(12)下一港口名称 Next Port of call
2.甲方协议船舶不在本协议水域停泊或作业,而仅在水域范围内航行过境时,不属于本协议适用的范围。发生污染事故的,乙方是否参与污染清除行动,由海事主管机关决定。
2. If the contracted ship of Party A does not berth and/or operate in waters of covered Port by this agreement, but simply navigates or transits in the waters, this Agreement does not apply. If ship spill accident occurs, whether Party B carries out emergency response will be decided by MSA.
4. 支付方式、时间和账号
(1)支付方式
□现金
□甲方
□甲方的当地船舶代理
□甲方的第三方代理人
(1)Mode of payment
□Cash
□Party A
□The local ship agent of Party A
□The third party authorized by ship owner and proved by China MSA.
(2)按照乙方出示相关服务记录和(/或)开具的付费证明文件于每月十日之前向乙方指定收款账户支付上月份船舶污染清除协议的费用。
(2)Should pay the service fees of previous month to the bank account nominated by Party B before 10th of every month, with the service record and/or invoice issued by Party B.
(3)收款帐户(美元或/和人民币)
(3)Account information(USD or/& RMB)
户名: 广东和正珠江口船舶服务有限公司
开户行: 招商银行南沙支行
账号: 120916520510201
外币清算代码:CMBCCNBS131
The bank account nominated by Party B is as follows:
Account Name∶ Guangdong Harmony Pearl River Ship Service Co., Ltd
Bank Name∶ China Merchants Bank, Guangdong Pilot FTZ Nansha Branch
Account No.: 120916520510201
Swift Code∶ CMBCCNBS131
4.其他事项
4. Others
珠江口船舶服务
Pearl River Ship Service
业务邮箱/business E-mail: ops@pearlrivership.com
油污水热线/Sludge Disposal: 0086 0755 2685 2933
海上溢油应急热线(深圳)/24Hrs Oil Spill Response Emergency Line (Shenzhen): 0086 0755 8611 1962
海上溢油应急热线(广州)/24Hrs Oil Spill Response Emergency Line (Guangzhou): 0086 020 2622 4298
海上溢油应急热线(惠州)/24Hrs Oil Spill Response Emergency Line (Huizhou): 0086 0752 5533 870